UkrainianPolishRussian

Видавнича продукція

2017 рік

Друк PDF


"Я З ВАМИ ЖИВ..." ЮЛІУШ СЛОВАЦЬКИЙ. СЛІДАМИ КОРОЛЯ ДУХА

Друк PDF

 


 


ТОМАШ-ОСКАР СОСНОВСЬКИЙ (1812-1886) МИКОЛА БЕНДЮК.

Друк PDF

Видано у співпраці з Рівненською обласною організацією Національної спілки письменників України та культурно-просвітницьким центром імені Т.О. Сосновського

 


 

2015 - 2016 роки

Друк PDF


МУЗЕЙ, ЩО ЄДНАЄ НАРОДИ

Друк PDF

(Книга перевидавалася вдруге на замовлення Генерального консульства ( РП ) в Луцьку)

 


 

2014 рік

Друк PDF


ЩОДЕННИК ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО. ПОВЕРНЕННЯ В МИНУЛЕ

Друк PDF

   


 

ТАРАС ШЕВЧЕНКО - ДОРОГАМИ НАШОГО КРАЮ

Друк PDF

 


 

ПРОГРАМА «ДІАЛОГУ ДВОХ КУЛЬТУР - 2014»

Друк PDF

 

 


 

2013 рік

Друк PDF


«ЖІНКИ - БЛИЗЬКІ СЕРЦЮ ПОЕТА» – КОМПЛЕКТ ЛИСТІВОК

Друк PDF

(українською та польською мовами).


 

БУКЛЕТ

Друк PDF

(двомовний – українською та польською)

.

 


 

2012 рік

Друк PDF


НАША СПІВПРАЦЯ

Друк PDF

"Діалог двох культур" - науково-публіцистичний польсько-український збірник

Колектив музею Юліуша Словацького вдячний Маріушу Ольбромському - науковцю і поету з міста Перемишль Республіки Польща  за запрошення до участі у створенні збірників «Діалог двох культур». Починаючи від 2006 року, збірники виходять щороку після  спільно проведених  Міжнародних літературно-мистецьких зустрічей "Діалог двох культур".

 

 


 

2011 рік

Друк PDF


"ГОДИНА РОЗДУМІВ"

Друк PDF

 - літературно-мистецька газета обласного літературно-меморіального музею Юліуша Словацького в м. Кременці


 

«КРЕМЕНЕЦЬ. СЛІДАМИ «КОРОЛЯ-ДУХА»» – БУКЛЕТ-ПУТІВНИК ПО МІСТУ

Друк PDF

(двомовний – українською та польською), 16 стор.

У вересні 2011 року  побачив світ буклет-путівник «Кременець. Слідами «Короля-Духа»», виданий  обласним літературно-меморіальним музеєм  Юліуша Словацького до 202-ої річниці від дня народження поета. Презентація видання відбулася в музеї, під час проведення міжнародного літературно-мистецького форуму «Діалог двох культур», в колі українських та польських науковців, музейників, дослідників і шанувальників творчості Великого Кременчанина. Кременець – місто народження геніального польського романтика і місто його великої любові, де є чимало об'єктів, пов'язаних із його постаттю: вулиця і провулок його імені, родинний будинок Словацьких, де розташований музей, міська бібліотека, могила матері на Туницькому цвинтарі, давній Кременецький ліцей із костьолом (нині – українська православна церква Преображення Господнього),  два пам'ятники, пам'ятні знаки, меморіальні таблиці, інші пам'ятні місця. Ім'я знаменитого земляка носять Товариство відродження польської культури та молодіжний камерний хор. Чарівні куточки міста і його околиць –  гора Бона, Черча, Дівочі скелі, ботанічний сад, скелі між горою Осовицею та Гнилим озером, звані кременчанами Скелями Словацького – все це символи його «давньої вітчизни», образи яких присутні в даному путівнику. Надіємося, що буклет-путівник по місту придасться в роботі викладачам, народознавцям, екскурсоводам, буде цікавим і корисним  туристам. Виданий за сприяння Кременецької районної державної адміністрації, Кременецької районної ради, відділу культури і туризму райдержадміністрації.


 

НАША СПІВПРАЦЯ

Друк PDF

"Діалог двох культур" - науково-публіцистичний польсько-український збірник

Колектив музею Юліуша Словацького вдячний Маріушу Ольбромському - директору Національного Музею Землі Перемишльської з міста Перемишль Республіки Польща  за запрошення до участі у створенні збірників «Діалог двох культур». Починаючи від 2006 року, вони  щороку виходять  під його опікою після  спільно проведених   щорічних Міжнародних літературно-мистецьких зустрічей "Діалог двох культур".


 

2010 рік

Друк PDF


«ЮЛІУШ СЛОВАЦЬКИЙ. ПОЕЗІЇ В УКРАЇНСЬКИХ ПЕРЕКЛАДАХ» - ЗБІРНИК ВИБРАНИХ ТВОРІВ.

Друк PDF

(Польською та українською мовами, 416 стор.)

Із серії «Творча спадщина Юліуша Словацького в перекладах».

 

Видання давно очікуване. Переклади поезій Юліуша Словацького, зібрані в ньому, – гідне доповнення попереднім, що вийшли в світ у 1952 році (із 28-ма вибраними ліричними творами поета), в 1959 (двотомник перекладів під редакцією класика української літератури Максима Рильського), у 1969 (окремі поезії теж під його редакцією), у 1999 р. (двомовне видання за упорядкуванням відомого дослідника Ростислава Радишевського), у 2005 році (300-сторінковий том перекладених творів – за участю автора передмови, класика української літератури – Дмитра Павличка, та видатного поета, упорядника книги – Романа Лубківського). У виданні вперше кожен із перекладачів представлений текстом-анотацією, що допомагає зрозуміти, які саме особистості прагнуть донести до українських читачів могутнє слово польського поета-романтика, порівнявши їх з оригіналами (польською мовою), поданими у цьому ж томі.

 


 

2009 рік

Друк PDF


«ЛИСТИ ДО МАТЕРІ» - ЗБІРНИК ЛИСТІВ

Друк PDF
 (українською та польською мовами,248 сторінок.)

Збірник «Листів до матері» став першим в Україні (у серії «Скарби епістолярної спадщини Юліуша Словацького») виданням листів Поета в перекладі кременчанки-науковця Маргарити Гецевич українською мовою . У передмові Тамари Сеніної вперше подається дослідницький матеріал про історію перекладів цих листів. Книга вміщує 27 вибраних листів (із кременецькими мотивами) Юліуша Словацького, адресованих матері (Саломеї Словацькій-Бекю) з далекої еміграції у рідний Кременець. Вона стала достойним дарунком Поетові до 200-річчя від дня народження, а для українського читача – чудовою нагодою торкнутися його душі через одкровення з найдорожчою йому людиною.

    • Упорядкування та вступна стаття: Тамара Сеніна ,
    • Переклади: Маргарита Гецевич
    • Редактор: Оксана Феношина
    • Літературний редактор: Світлана Винниченко.
    • Коректура листів українською мовою: Оксана Зуб,
    • Наталя Перескокова
    • Коректура польських текстів: Людмила Охоцька,
    • Аліна Шульган,
    • Олена Гаськевич
    • Видано в Тернопільському видавництві «Терно-граф».
 

Детальніше...

ЮВІЛЕЙНІ КОНВЕРТИ

Друк PDF

 (двох видівіз зображенням Юліуша Словацького

 Конверти видані з нагоди 200-річчя від дня народження Юліуша Словацького Графіка: Євген Удін, Заслужений художник України.

 Видано в Тернопільському видавництві «Терно-граф».

 

 

 


 

"ГОДИНА РОЗДУМІВ" - ЛІТЕРАТУРНО-МИСТЕЦЬКА ГАЗЕТА

Друк PDF

 обласного літературно-меморіального музею Юліуша Словацького в м. Кременці

 


 

НАША СПІВПРАЦЯ

Друк PDF

 Колектив музею Юліуша Словацького вдячний   директору Тернопільської обласної універсальної наукової бібліотеки Василю Вітенку за запрошення до участі у створенні бібліографічного покажчика «Юліуш Словацький», присвяченого 200-літньому ювілею польського поетаЮліуша Словацького.

 


 

БІБЛІОГРАФІЧНИЙ ПОКАЖЧИК «ЮЛІУШ СЛОВАЦЬКИЙ»

Друк PDF

 

 ЗМІСТ

 Від упорядників......................................................................... 

 Юліуш Словацький у його давній вітчизні..................................

  Народів двох серцебиття...............................................................

  Художні твори Ю. Словацького...................................................

  Повне зібрання творів...............................................................

  Вибрані твори.............................................................................

  Драматичні твори.......................................................................

  Поетичні твори...........................................................................

  Окремі твори..............................................................................

  Епістолярна спадщина поета....................................................

  Публікації про Ю. Словацького та його творчість......................

  Біографічні матеріали................................................................

  Літературознавчі дослідження творчості................................

  Довідкова література.................................................................

  Документи про Ю. Словацького у фондах Державного архіву Тернопільської області...............

  Фотодокументи..........................................................................

  Фотодокументи..........................................................................

  Фонд Ю. Словацького у Тернопільському обласному краєзнавчому музеї _

  Вшанування пам'яті поета............................................................................

  Обласний літературно-меморіальний музей Юліуша Словацького....

  Вірші, присвячені Ю. Словацькому........................................................

  Образотворчі матеріали...........................................................................

  Перекладачі творів Ю. Словацького..........................................................~

  Бібліографія...................................................................................................

  Юліуш Словацький: вебліографічний список............................................

  Твори Юліуша Словацького в мережі Інтернет..................................._

  Життєвий і творчий шлях письменника..................................................

  Вшанування пам'яті Ю. Словацького...................................................~

  Іменний покажчик....................................................................................

  Індекс назв.................................................................................  


 

2008 рік

Друк PDF


«МУЗЕЙ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО «ГОДИНА РОЗДУМІВ...» – ПУТІВНИК ПО МУЗЕЮ.

Друк PDF

(країнською, польською та англійською мовами,) 72 стор.

 Це – три окремі видання  із детальним описом життя і творчості Юліуша Словацького. В путівнику є розділи про історію садиби Словацьких, з історії створення музею, перші роки його діяльності.

ЗМІСТ

Вступне слово .....................................................................................5

 Садиба Словацьких ............................................................................8

 "Юліуш Словацький — "Година роздумів"..." .............................14

 Вестибюль .............Олена Гаськевичnbsp;Женева,

24 березня 1834 р..........................................................................;Женева,

15 березня 1833 р......................................Індекс назв....................15 березня 1833 р..................52pnbsp;nbsp;Вестибюль ........................16

 Залами музею .

директору Тернопільської обласної універсальної наукової бібліотекиfont-size: 12pt; font-family: /span..................................................................................19

 Зал - 1 Кременець (1809-1828).............................................21

 Зал - 2 Вільно (1811-1828)......................................................26

 Зал - 3 Варшава (1829-1831)..................................................30

 Зал — 4 "Листи до матері" (Дрезден, Лондон, Париж,

 Женева, Вейту, Неаполь) .........................................33

 Зал — 5 "Срібний сон Саломеї" ............................................39

 Зал — 6 Подорожі по Україні і на Схід...............................43

 Зал — 7 Париж. "Король -Дух"..............................................49

 Зал — 8 "Місто великої туги".................................................56

 Пам'ятними місцями Словацького в його родинному місті.....59

 Ім'я Юліуша Словацького в Кременці...........................................60

 З історії створення музею ..............................................................62

    • Видавець: Обласний літературно-меморіальний музей Юліуша Словацького
    • Сприяла Фундація Допомоги полякам на Сході (Варшава ПР)
    • Тамара Сеніна – автор текстів та упорядкування – директор обласного літературно-меморіального музею Юліуша Словацького.
    • Оксана Зуб, Наталя Перескокова – коректура: ............. -
    • Євген Удін – графіка, художній дизайн
    • Богдан Свіргун - фотографії залів музею
    • Тамара Сеніна - фотографії
    • Юлія Венгринович - комп'ютерний дизайн
    • Видавництво "Терно-граф", Тернопіль.

«МУЗЕЙ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО «ГОДИНА РОЗДУМІВ...» – ПУТІВНИК-ІНФОРМАТОР.

Друк PDF

  (Українською, польською, російською, англійською мовами). 32 стор. 

Путівник-інформатор виданий однією книжкою. Представляє експозицію восьми залів, присвячену геніальному поету.


 ЗМІСТ

"З історії створення музею.....................................5

"Слово про Юліуша Словацького".......................6

Зал І - Кременець....................................................7

Зал II - Вільно..........................................................7

Зал III - Варшава......................................................8

Зал IV - "Листи до матері"......................................8

Зал V - "Срібний сон Саломеї................................9

Зал VI - "Подорожі по Україні та на Схід"...........9

Зал VII - "Король-Дух" (Париж)..........................10

Зал VIII - Кременець -"Місто великої туги"…...10

Ім'я Юліуша Словацького у Кременці................11

         ВИДАВЕЦЬ — Обласний літературно-меморіальний музей Юліуша Словацького в м. Кременець 

    • Упорядник: Тамара Сеніна
    • Переклад і коректура польського тексту: Людмила Охоцька. Олена Гаськевич, Аліна Шульган
    • Переклад і коректура російського тексту: Оксана Зуб,
    • Наталія Перескокова
    • Переклад і коректура англійського тексту: Анна Бондарська
    • Графічне оформлення: художник Євген Удін
    • Фотографії: Богдан Свіргун
    • Верстка і дизайн: Юлія Венгринович
    • На обкладинці: олійне полотно Юліуша Словацького "Імлистий ранок над морем"
    • Видавництво "Терно-граф". Тернопіль.

 


«ДІАЛОГ, ЯКИЙ НЕ ЗАВЕРШУЄТЬСЯ» – ПУБЛІЦИСТИЧНЕ ВИДАННЯ.

Друк PDF
 (Українською мовою), 52 стор. 

Видання створене на основі листування видатних поетів України та Польщі – Миколи Бажана та Ярослава Івашкевича, із передмовою Дмитра Павличка. Сюжет доповнює документальний матеріал про зустріч поетів у Кременці в 1969 році, з нагоди 160-ї річниці від дня народження Юліуша Словацького та про літературно-мистецькі зустрічі «Діалог двох культур». Починаючи від 2005 року, цей «Діалог» щороку проводиться в обласному літературно-меморіальному музеї Юліуша Словацького спільно з Національним Музеєм Землі Перемишльської, що – в Республіці Польща. 

 

    • Видавець – музей Юліуша Словацького
    • Упорядкування: Тамара Сеніна
    • Коректура : Оксана Зуб
    • Графіка: Євген Удін
    • Художнє оформлення обкладинки: Ярослав Котис
    • Відповідальний за випуск: Євген Сікало
    • Видавництво «ЛІЛЕЯ», м. Тернопіль.

2007 рік

Друк PDF


«ТАМ, ДЕ ІКВА СРІБЛИТЬСЯ ІМЛОЮ...» – ЛІТЕРАТУРНО-МИСТЕЦЬКИЙ АЛЬМАНАХ.

Друк PDF

 (Вступне слово, передмова та деякі інші тексти – в перекладі польською мовою). 272 с.

 До книги увійшли поетичні, публіцистичні, музичні і художні твори та фотографії кременецьких і тернопільських авторів із посвятою Юліушу Словацькому (1809-1849). Видання здійснено за сприяння пожертвувань громадян Польщі і шанувальників м. Кременця, а також – Тернопільської обласної держадміністрації, обласної ради, управління культури. 

 

ЗМІСТ

 "...Доки тече моя Іква рідна..." (вступне слово від упорядника, Т. Сеніна) .................5

 Юліуш Словацький у його давній вітчизні (передмова, Т. Сеніна) .............................8


Поезії 

Іван Гарасевич ........................................................................................................24

 Юліуш Словацький. Година роздумів (переклад, уривок)............................................25

 Юліуш Словацький. Якщо ти будеш... (переклад, уривок)...........................................26

 Сонети туги............. .................................................................................................27

Детальніше...

2005 рік

Друк PDF


«ГОДИНА РОЗДУМІВ» – ЛІТЕРАТУРНО-МИСТЕЦЬКА ГАЗЕТА ОБЛАСНОГО ЛІТЕРАТУРНО-МЕМОРІАЛЬНОГО МУЗЕЮ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО

Друк PDF

 Заснована у березні 2005 року. Її видавець – колектив цього закладу. Виходить у світ періодично як самостійний друкований орган, на чотирьох сторінках і розповсюджується тиражем 100-200 примірників у складі міської газети «Кременецький вісник» (редактор якої – Богдан Свіргун)Газета – про діяльність музею, його шанувальників та гостей закладу

 


 

«МУЗЕЙ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО В КРЕМЕНЦІ» – КОМПЛЕКТ ЛИСТІВОК

Друк PDF
(українською та польською мовами)

Вийшов у світ 4 вересня 2005 року і став першою друкованою продукцією нашого закладу. Присвячений 190-ій річниці від дня народження Поета, він ілюструє експозицію восьми залів музею, розташованому в родинному будинку Словацьких (пам'ятці архітектури XIX століття. Тут Поет вчився робити перші кроки. Про рідний дім Юліуш Словацький пам'ятав завжди. І тоді, коли навчався у Вільно, коли працював у Варшаві, і, згодом, коли перебував у вимушеній еміграції: в Німеччині, Франції, Швейцарії, Італії, на Близькому Сході. Починаючи від 1909 року, сюди з’їжджаються шанувальники його творчості з різних країн світу. Після смерті Поета садиба стала місцем паломництва і роздумів про долю Юліуша Словацького, прагненням відчути і зрозуміти його як романтика, борця і мислителя, відданого сина свого польському народу і як великого кременчанина, який назавжди зберіг у своєму серці любов до землі, на котрій народився.  

    • Редактор-упорядник: – Тамара Сеніна, директор обласного літературно-меморіального музею Юліуша Словацького
    • Коректура українських текстів: Оксана Зуб, Наталя Перескокова, Олена Гаськевич
    • Переклад польською мовою і коректура текстів: Аліна Шульган, Людмила Охоцька – наукові працівники музею
    • Видавець: Музей Юліуша Словацького в м. Кременці
    • Фото: Валентина Томчук (вона ж – підприємець-видавець)
    • Дизайн: Ірина Балко
    • Видано: у Львівському видавництві «Фаріон»